- volta
- I f.
1.1) (direzione) направление (n.), сторона
partì alla volta di Milano — он поехал по направлению к Милану (в сторону Милана)
2) раз (m.)questa volta — на сей раз (в этот раз)
per questa volta è andata così — так уж получилось!
lo farò un'altra volta — я сделаю это: a) (la prossima volta) в следующий раз; b) (ancora una volta) ещё раз
che sia la prima e l'ultima volta! — чтоб это было в первый и последний раз!
tre volte quattro fa dodici — четырежды три будет двенадцать
prenda le pastiglie tre volte al giorno! — принимайте таблетки трижды (три раза) в день!
quest'inverno è la seconda volta che prendo il raffreddore! — этой зимой я простуживаюсь уже во второй раз!
te l'avrò detto cento volte! — я сто раз тебе это говорила!
parlate uno per volta, per favore! — говорите, пожалуйста, по очереди!
una cosa per volta! — не всё сразу!
non entrate tutti in una volta! — не входите все вместе! (входите по-одному!)
le ha mangiate tutte in una volta, quelle ciliege! — он съел всю черешню в один присест (сразу)!
deciderò volta per volta il da farsi — буду решать каждый раз в зависимости от обстоятельств
poco per volta — постепенно (мало-помалу) (avv.)
bevve il bicchiere di vodka tutto in una volta — он выпил стакан водки залпом
una volta tanto — иногда (кое-когда) (avv.)
neanche una volta — ни разу (ни одного раза, никогда)
rare volte — редко (изредка) (avv.)
peccato, le rare volte che ci vediamo abbiamo poco tempo per stare insieme! — видимся раз в кои веки и всегда в спешке!
molte (più, tante) volte — часто (зачастую, неоднократно) (avv.)
il più delle volte — по большей части
qualche volta (alle volte, certe volte) — иной раз (иногда, временами)
certe volte non ti sopporto! — иногда ты бываешь просто невыносим!
quella volta non c'ero — в тот раз меня не было
anche quella volta ha detto una bugia! — и в этот раз он соврал!
ogni volta che vedo tua figlia mi rendo conto di come passa il tempo! — каждый раз, видя твою дочку, мне хочется сказать: как летит время!
2.•◆
te lo dico una volta per tutte: non ti sposerò mai! — говорю тебе раз и навсегда: я за тебя замуж не пойду!non farmelo dire due volte! — не заставляй меня повторять одно и то же!
una volta, tanti anni fa... — когда-то, много лет назад...
c'era una volta... — жил - был... (жил да был...)
c'erano una volta un vecchio e una vecchia... — жили-были старик со старухой...
"C'era una volta un pezzo di legno" (C. Collodi) — "Жило-было полено" (К. Коллоди)
io ci penserei due volte! — подумай хорошенько! (как следует!; прежде, чем решать, взвесь все "за" и "против"!)
senza pensarci due volte — недолго думая (не задумываясь, без колебаний)
accettò senza pensarci due volte — он согласился без колебаний
una volta o l'altra capirete che razza di farabutto è! — когда-нибудь вы поймёте, какой он проходимец!
volete finirla di far chiasso, una buona volta! — прекратите галдеть, наконец!
una volta che sarai arrivato a Sidney, telefona! — когда прилетишь в Сидней, позвони!
una volta che inizio qualcosa, mi piace portarla a termine — однажды начав, надо доводить дело до конца
una volta o l'altra gli dico tutto quanto — когда-нибудь я ему всё выложу
questa è la volta buona — a) этот случай нельзя упускать; b) на сей раз нам повезёт
lui, a sua volta, si offrì di aiutarli — он, в свою очередь, предложил помочь
una volta tanto che è disposto ad aiutarti, approfittane! — раз в кои веки он предложил свою помощь: воспользуйся!
c'è sempre una prima volta! — надо же когда-то начинать!
II f. (arch.)gli ha dato di volta il cervello — он спятил (свихнулся, помешался, у него мозга за мозгу зашла, gerg. у него крыша поехала)
1.свод (m.)dalla volta della caverna pendevano dei ghiaccioli — со свода пещеры свисали сосульки
soffitto a volta — сводчатый потолок
volta a padiglione — шатровая крыша
2.•◆
volta celeste — небосвод (m.)
Il nuovo dizionario italiano-russo. 2011.